С озера веет прохлада и нега… (Из Шиллера)
Es lachelt der See…[1]С озера веет прохлада и нега,Отрок заснул, убаюкан…
Es lachelt der See…[1]С озера веет прохлада и нега,Отрок заснул, убаюкан…
Вполне понятно мне значеньеТвоей болезненной мечты,Твоя борьба, твое стремленье,Твое тревожное…
И вот в рядах отечественной ратиОпять не стало смелого бойца —Опять вздохнут о горестной…
Все решено, и он спокоен,Он, претерпевший до конца, —Знать, он пред богом был достоинДругого,…
Доехал исправно, усталый и целый,Сегодня прощаюсь со шляпою белой,Но с вами расставшись… не в шляпе тут…
Теперь не то, что за полгода,Теперь не тесный круг друзей —Сама великая природаВаш…
Перевод стихотворения Гёте.Вы мне жалки, звезды-горемыки!Так прекрасны, так светло горите,Мореходцу…
С временщиком Фортуна в споре,К убогой Мудрости летит:«Сестра, дай руку мне — и гореТвоя мне…
La lyre d’Apollon, cet oracle des Dieux,N’est plus entre ses…
Мы солнцу Юга уступаем Вас.Оно одно — должны сознаться мы —Теплее нашего Вас…
Многозначительное словоТобою оправдалось вновь:В крушении всего земногоБыла ты — кротость и любовь.В самом…
Нас всех, собравшихся на общий праздник снова,Учило нынче нас евангельское словоВ своей…
La lyre d’Apollon, cet oracle des Dieux,N’est plus entre ses…
Il faut qu’une porteSoit ouverte ou fermee —Vous m’embetez, ma…
Андрею Николаевичу МуравьевуТам, где на высоте обрываВоздушно-светозарный храмУходит выспрь — очам на диво…
Не всё душе болезненное снится:Пришла весна — и небо прояснится. 1864 г.
Нет дня, чтобы душа не ныла,Не изнывала б о былом —Искала слов, не находила —И сохла,…
На севере мрачном, на дикой скалеКедр одинокий под снегом белеет,И сладко заснул он в инистой…
Иным достался от природыИнстинкт пророчески-слепой —Они им чуют — слышат водыИ в темной глубине земной……
De ces frimas, de ces desertsLa-bas, vers cette mer qui…